トップ «前の日記(2004.Mar.23.Tue) 最新 次の日記(2004.Mar.25.Thu)» 編集

お日様と雨の日記

 踊る在宅ワーカー・ホリーがつれづれなるままメモった覚え書きの寄せ集め

2004.Mar.24.Wed 払ってますか?国民年金 [長年日記]

復活

昨夜テレビからめちゃ懐かしい歌が流れてきた。打越さんの歌や!10年くらい前のインディーズ。ナゼ今更そんな曲がかかる?ネットで調べてみたら、なんとこの春からラジオ番組が始まるらしい。

関西では番組ナレーターとして有名な畑中フウ(全国的には「ほねっこ食べて〜」のゴン太くんの声として有名)と元やしきたかじんの弟子で師匠の芸風そのままな唄える芸人こと打越もとひさ。本職のお笑いの人らとはひと味違う、大人やけどめちゃアホな「ざ・関西人」のしゃべりがまた聞けるのはうれしいなあ。

Tags:

今日の天気

靄(もや)ってゆう字、初めて知りました。一生勉強。霧・靄・霞、読んでも違いがよくわかんない。霧が一番濃ゆいんだね。

Tags:

とんでもねぇ、あたしゃ神様だよ

いかりや絡みでOrkutのドリフのcommunityをのぞいてみたのだけど、そこでドリフのギャグが英訳されてました。This is useless.(ダメだこりゃ)はいいにしても、just for a moment.(ちょっとだけよ)は違う気も。Surprising I am God.(とんでもねぇ、あたしゃ神様だよ)もこれでいいの?この神様コント、めっちゃ好き。

Tags: O

ここでするな

よくわかんないんですが、流行ってるようなのでやっときます。

れーざーびーむ

Tags: O
本日のツッコミ(全7件) [ツッコミを入れる]
双月 (2004.Mar.24.Wed 21:20)

『8時だヨ!全員集合』の英訳は秀逸だったと思います。<br>そういやありましたねぇ、神様コント。大好きでした。

ホリー (2004.Mar.24.Wed 23:16)

これだけ長い間、第一線で活躍してるだけでも尊敬ですね>ドリフ。<br>『8時だヨ!全員集合』の英訳はなんていうんですか?

こさか (2004.Mar.24.Wed 23:58)

わ!いいビームが出てますねー:-)

双月 (2004.Mar.25.Thu 00:15)

"8 o'clock! Come on everybody"だそうです。→http://www.kyoto-su.ac.jp/information/famous/shimurak.html ところで引用してらっしゃる英文、Exciteで翻訳したのとまったく同じなんですが(^^;

ホリー (2004.Mar.25.Thu 00:22)

Laser関係のcommunity、すごいことになってますねえ。

ホリー (2004.Mar.25.Thu 00:25)

Come on everybodyは全員集合!という勢いが出てますね。私もそうなんですが、英語が苦手な日本人Orkut利用者はExcite翻訳頼み(笑)。でもすごい訳が出てくることが多いんですが。

双月 (2004.Mar.25.Thu 16:15)

私もExcite頼りにしてます(^^; 英語だけより日本語があった方がなんとなくとっつきやすいかなーぐらいにしか思ってないのですが(爆)

[]

2002|09|10|11|12|
2003|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2004|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2005|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2006|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2007|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2008|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2009|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2010|01|02|03|04|05|06|07|08|